Genesis 24:39 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa jeg til herren min: «Men kanskje kvinnen ikke vil følge med meg?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde eg til husbonden min: «Men um no ikkje ho vil fylgja meg?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa jeg til min herre: Men om nu kvinnen ikke vil følge mig?
Norwegian 1938
Då sa eg til husbonden min: Men um no ikkje ho vil fylgja meg?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa jeg til min husbond: «Men om nå piken ikke vil følge meg?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa eg til herren min: «Men kan henda kvinna ikkje vil følgja med meg?»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeg sa til herren min: ‘Kanskje kvinnen ikke vil følge med meg.’ Men da sa han til meg: ‘Jeg kjenner Herrens nærvær, og jeg tror at Han skal sende med deg engelen sin og la deg lykkes på reisen. Du skal finne en kone til sønnen min fra min egen slekt. Du skal være løst fra løftet dersom de ikke vil gi henne til deg.’
Norwegian BGO
Jeg svarte min herre: ‘Kanskje kvinnen ikke vil følge med meg.’
Norwegian N 78 BM
Da sa jeg til min husbond: «Men om nå piken ikke vil følge meg?»
Norwegian N 78 NN
Då sa eg til husbonden min: «Men om no jenta ikkje vil fylgja meg?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa jeg til min herre: Men om nå kvinnen ikke vil bli med meg?