Genesis 24:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
men at du skal dra til mitt land og min slekt for å hente en kone til Isak, sønnen min.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
men til heimlandet mitt og til mitt eige folk skal du fara og festa ei kona åt Isak, son min.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men du skal dra til mitt eget land og til min slekt og hente en hustru til min sønn Isak.
Norwegian 1938
men til heimlandet mitt og til mitt eige folk skal du fara og festa ei kona åt Isak, son min.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men til mitt eget land og folk skal du dra og hente en kone til Isak, sønnen min.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
men at du skal dra til mitt land og mi slekt og henta ei kone til Isak, son min.»
Norwegian BGO
Men du skal dra til mitt land og min slekt og hente en kone til min sønn Isak.»
Norwegian N 78 BM
Men til mitt eget land og folk skal du dra og hente en kone til Isak, sønnen min.»
Norwegian N 78 NN
Men til mitt eige land og folk skal du fara og henta ei kone til Isak, son min.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men til mitt eget land og til slekten min skal du dra og hente en kone til min sønn Isak.