Genesis 25:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han ga gaver til sønnene han hadde med medhustruene sine. Og mens han ennå levde, sendte han dem bort fra Isak, sønnen sin, til et land i øst.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men sønerne åt fylgjekonorne sine gav Abraham gåvor og let deim flytja burt frå Isak, son sin, og taka austetter, til Austerland, medan han endå livde.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men sønnene til de medhustruer som Abraham hadde, gav han gaver og lot dem, mens han enn levde, flytte bort fra Isak, sin sønn, østover, til Østerland.
Norwegian 1938
Men sønene åt fylgjekonone sine gav Abraham gåvor og let dei flytja burt frå Isak, son sin, og taka austetter, til Austerland, medan han endå levde.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men han gav også gaver til de sønnene han hadde med sine medhustruer. Og mens han ennå var i live, lot han dem flytte bort fra sin sønn Isak og dra østover, til et land i øst.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han gav gåver til sønene han hadde med følgjekonene sine. Og medan han enno levde, sende han dei bort frå Isak, son sin, til eit land i aust.
Norwegian BGO
Men Abraham ga også gaver til sønnene av de medhustruene han hadde. Mens han ennå levde, sendte han dem østover, bort fra sin sønn Isak, til landet i øst.
Norwegian N 78 BM
Men han gav også gaver til de sønnene han hadde med sine medhustruer. Og mens han ennå var i live, lot han dem flytte bort fra sin sønn Isak og dra østover, til et land i øst.
Norwegian N 78 NN
Men han gav òg gåver til dei sønene han hadde med fylgjekonene sine. Og medan han endå levde, lét han dei flytta bort frå Isak, son sin, og fara av stad, til eit land i aust.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men sønnene til de medhustruer som Abraham hadde, ga han gaver. Så lot han dem, mens han ennå levde, flytte bort fra Isak, sin sønn, østover, til Østerland.