Genesis 26:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Samme natt viste HERREN seg for ham og sa: «Jeg er din far Abrahams Gud. Vær ikke redd, for jeg er med deg! Jeg vil velsigne deg og gjøre ætten din tallrik for min tjener Abrahams skyld.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og same natti synte Herren seg for honom, og sagde: «Eg er Gud åt Abraham, far din. Ver ikkje rædd, eg er med deg; eg skal velsigna deg og lata ætti di aukast for Abraham skuld, han som var tenaren min.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
samme natt åpenbarte Herren sig for ham og sa: Jeg er Abrahams, din fars Gud; frykt ikke, for jeg er med dig, og jeg vil velsigne dig og gjøre din ætt tallrik for Abrahams, min tjeners skyld.
Norwegian 1938
Same natti synte Herren seg for han og sa: Eg er Gud åt Abraham, far din. Ver ikkje redd, for eg er med deg; eg skal velsigna deg og lata ætti di aukast for Abraham skuld, han som var tenaren min.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Samme natt viste Herren seg for ham og sa: «Jeg er Abrahams, din fars Gud. Frykt ikke, for jeg er med deg! Jeg vil velsigne deg og gjøre din ætt tallrik for Abrahams, min tjeners skyld.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Same natta synte HERREN seg for han og sa: «Eg er Gud til Abraham, far din. Ver ikkje redd, for eg er med deg! Eg vil velsigna deg og gjera ætta di talrik for Abraham, min tenar, skuld.»
Norwegian BGO
Herren viste seg for ham samme natt og sa: «Jeg er din far Abrahams Gud. Frykt ikke, for Jeg er med deg. Jeg skal velsigne deg og gjøre din slekt tallrik for Min tjener Abrahams skyld.»
Norwegian N 78 BM
Samme natt viste Herren seg for ham og sa: «Jeg er Abrahams, din fars ¬Gud. Frykt ikke, for jeg er med deg! Jeg vil velsigne deg og gjøre din ætt tallrik for Abrahams, min tjeners ¬skyld.»
Norwegian N 78 NN
Same natta synte Herren seg for han og sa: «Eg er Gud åt Abraham, ¬far din. Ver ikkje redd, ¬for eg er med deg! Eg vil velsigna deg og gjera ætta di stor for Abraham, min tenar, ¬skuld.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Samme natt åpenbarte Herren seg for ham og sa: Jeg er din far Abrahams Gud. Frykt ikke, for jeg er med deg. Jeg vil velsigne deg og gjøre din ætt tallrik for min tjener Abrahams skyld.