Genesis 26:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Samme dag kom slavene og fortalte Isak om den brønnen de hadde gravd. «Vi har funnet vann!» sa de.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Same dagen hende det at drengjerne hans Isak kom og sagde frå um den brunnen dei hadde grave. «No hev me funne vatn!» sagde dei med honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Samme dag hendte det at Isaks tjenere kom og fortalte ham om den brønn de hadde gravd, og sa til ham: Vi har funnet vann.
Norwegian 1938
Same dagen hende det at drengene hans Isak kom og sa frå um den brunnen dei hadde grave. No hev me funne vatn! sa dei til han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Samme dag kom Isaks treller og fortalte ham om den brønnen de hadde gravd. «Vi har funnet vann!» sa de.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Same dagen kom slavane og fortalde Isak om brønnen dei hadde grave. «Vi har funne vatn!» sa dei.
Norwegian BGO
Samme dag kom Isaks tjenere og fortalte ham om brønnen de hadde gravd. De sa til ham: «Vi har funnet vann.»
Norwegian N 78 BM
Samme dag kom Isaks treller og fortalte ham om den brønnen de hadde gravd. «Vi har funnet vann!» sa de.
Norwegian N 78 NN
Same dagen kom trælane åt Isak og fortalde han om den brunnen dei hadde grave. «Vi har funne vatn!» sa dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Samme dag skjedde det at Isaks tjenere kom og fortalte ham om den brønnen de hadde gravd, og de sa til ham: Vi har funnet vann.