Genesis 27:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa Jakob til moren, Rebekka: «Men Esau, broren min, er hårete, mens jeg er glatt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde Jakob med Rebekka, mor si: «Du veit Esau, bror min, er loden, og eg er snaud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Jakob til Rebekka, sin mor: Esau, min bror, er jo lodden, og jeg er glatt.
Norwegian 1938
Då sa Jakob til mor si: Du veit Esau, bror min, er loden, og eg er snaud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa Jakob til sin mor: «Esau, min bror, er jo lodden, men jeg er glatt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa Jakob til mor si, Rebekka: «Men Esau, bror min er lòden, medan eg er glatt.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jakob sa til moren sin, Rebekka: «Husk at broren min er en hårete mann, og jeg har glatt hud. Kanskje far vil kjenne på meg og avsløre meg som en bedrager. Da kommer jeg til å føre en forbannelse over meg selv, og ikke en velsignelse.» Men moren sa: «La den forbannelsen komme over meg, min sønn! Bare hør på det jeg sier. Gå og hent kjeene til meg!»
Norwegian BGO
Jakob sa til sin mor Rebekka: «Se, min bror Esau er en mann med mye hår på kroppen, og jeg en mann med glatt hud.
Norwegian N 78 BM
Da sa Jakob til sin mor: «Esau, min bror, er jo lodden, men jeg er glatt.
Norwegian N 78 NN
Då sa Jakob til mor si: «Du veit Esau, bror min, er loden, og eg er snau.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Jakob sa til Rebekka, sin mor: Esau, broren min, er jo en lodden mann, og jeg er glatt.