Genesis 27:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Skinnene av kjeene la hun om hendene og den glatte nakken hans.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og skinni av kidungarne hadde ho på henderne hans og på halsen hans der han var snaud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men skinnene av kjeene hadde hun om hans hender og om den glatte del av hans hals.
Norwegian 1938
Og skinni av kje-ungane hadde ho på hendene og på halsen hans, der han var snaud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og skinnene av kjeene tok hun om hendene og halsen hans, der han var glatt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Skinna av kjea la ho om hendene og den glatte nakken hans.
Norwegian BGO
Skinnene fra kjeene la hun om hendene hans og rundt den glatte delen av halsen.
Norwegian N 78 BM
Og skinnene av kjeene tok hun om hendene og halsen hans, der han var glatt.
Norwegian N 78 NN
Og skinna av kjeungane hadde ho på hendene og halsen hans, der han var snau.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Skinnene av kjeene la hun om hendene og omkring den glatte delen av halsen hans.