Genesis 27:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Isak sa til sønnen: «Hvordan kunne du finne noe så fort, min sønn?» Han svarte: «HERREN din Gud lot det løpe rett imot meg.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Isak sagde med son sin: «So snøgg som du var til å finna det, son min!» Og han sagde: «Herren, din Gud, sende det imot meg.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Isak sa til sin sønn: Hvorledes har du da så snart kunnet finne noget, min sønn? Han, svarte: Herren din Gud sendte mig det i møte.
Norwegian 1938
Isak sa til son sin: Korleis kunde du finna noko so snøgt, son min? Og han svara: Herren din Gud sende det imot meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Isak sa til sønnen sin: «Hvordan kunne du finne det så fort, gutten min?» Han svarte: «Herren din Gud sendte det imot meg.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Isak sa til sonen: «Korleis kunne du finna noko så snøgt, son min?» Han svara: «HERREN din Gud lét det springa rett imot meg.»
Norwegian BGO
Men Isak sa til sin sønn: «Hvordan kan det ha seg at du har funnet noe så raskt, min sønn?» Han svarte: «Fordi Herren din Gud sendte det til meg.»
Norwegian N 78 BM
Isak sa til sønnen sin: «Hvordan kunne du finne det så fort, gutten min?» Han svarte: «Herren din Gud sendte det imot meg.»
Norwegian N 78 NN
Isak sa til son sin: «Korleis kunne du finna det så snøgt, guten min?» Han svara: «Herren din Gud sende det imot meg.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Isak sa til sin sønn: Hvordan kunne du finne det så snart, min sønn? Han svarte: Fordi Herren din Gud sendte det like mot meg!