Genesis 27:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da begynte Isak å skjelve, han skalv voldsomt og sa: «Hvem var det da som kom til meg med noe vilt han hadde skutt? Jeg spiste av det før du kom, og så velsignet jeg ham, så nå er han velsignet.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då vart Isak so forfærd at han skalv, og han sagde: «Kven var det då som veide vilt og kom til meg med? Eg åt av alt saman, og velsigna honom, fyrr du kom, og no lyt han vera velsigna.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da blev Isak overmåte forferdet, og han sa: Hvem var det da som hadde skutt noget vilt og kom til mig med det? Jeg åt av alt, før du kom, og velsignet ham! Han skal også være velsignet.
Norwegian 1938
Då vart Isak so forfærd at han skalv, og han sa: Kven var det då som veide vilt og kom til meg med? Eg åt av alt saman, fyrr du kom, og velsigna han; og no lyt han vera velsigna.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da ble Isak så forskrekket at han skalv, og han sa: «Hvem var det da som kom inn til meg med noe vilt han hadde skutt? Jeg spiste av det før du kom, og velsignet ham – og nå må han være velsignet.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då byrja Isak å skjelva, han skalv veldig og sa: «Kven var det då som kom til meg med noko vilt han hadde skote? Eg åt av det før du kom, og så velsigna eg han, så no er han velsigna.»
Norwegian BGO
Da begynte Isak å skjelve kraftig og sa: «Hvem er da han som skjøt vilt og kom med det til meg? Jeg spiste opp alt sammen før du kom, og jeg har velsignet ham, og sannelig, han skal være velsignet.»
Norwegian N 78 BM
Da ble Isak så forskrekket at han skalv, og han sa: «Hvem var det da som kom inn til meg med noe vilt han hadde skutt? Jeg spiste av det før du kom, og velsignet ham – og nå må han være velsignet.»
Norwegian N 78 NN
Då vart Isak så forfærd at han skalv, og han sa: «Kven var det då som kom til meg med noko vilt han hadde skote? Eg åt av det før du kom, og velsigna han; og no lyt han vera velsigna.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da ble Isak overmåte forferdet, og han sa: Hvem var det da som kom inn til meg med vilt som han hadde skutt? Jeg åt av det før du kom, og jeg velsignet ham. Han skal også være velsignet.