Genesis 27:34 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da Esau hørte hva faren sa, satte han i et høyt skrik. Så sa han: «Velsign meg også, far!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då Esau høyrde dei ordi av far sin, sette han i eit skrik so høgt og sårt, at det var ilt å høyra. So sagde han med far sin: «Velsigna meg, velsigna meg og, far!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da Esau hørte disse ord av sin far, satte han i et høit og sårt skrik, og han sa til sin far: Velsign også mig, min far!
Norwegian 1938
Då Esau høyrde dei ordi av far sin, sette han i eit skrik so høgt og sårt at det var ilt å høyra. So sa han til far sin: Velsigna meg, velsigna meg og, far!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da Esau hørte det faren fortalte, satte han i et høyt og hjerteskjærende skrik og sa: «Velsign meg også, far!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då Esau høyrde kva far hans sa, sette han i eit høgt skrik. Så sa han: «Velsigna meg òg, far!»
Norwegian BGO
Da Esau hørte sin fars ord, satte han i et gjennomtrengende høyt og hjerteskjærende skrik og sa til sin far: «Velsign meg, meg også, min far!»
Norwegian N 78 BM
Da Esau hørte det faren fortalte, satte han i et høyt og hjerteskjærende skrik og sa: «Velsign meg også, far!»
Norwegian N 78 NN
Då Esau høyrde dei orda av far sin, sette han i eit høgt og hjarteskjerande skrik og sa: «Velsigna meg òg, far!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da Esau hørte sin fars ord, skrek han - et høyt, bittert skrik. Og han sa til sin far: Velsign også meg, far!