Genesis 28:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da våknet Jakob av søvnen og sa: «Sannelig, HERREN er på dette stedet, og jeg visste det ikke!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då Jakob vakna or svevnen, sagde han: «Ja sanneleg er Herren på denne staden, og eg som ikkje visste det!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da Jakob våknet av sin søvn, sa han: Sannelig, Herren er på dette sted, og jeg visste det ikke.
Norwegian 1938
Då Jakob vakna or svevnen, sa han: Ja, sanneleg er Herren på denne staden, og eg visste det ikkje!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da Jakob våknet av søvnen, sa han: «Sannelig, Herren er på dette sted, og jeg visste det ikke!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då vakna Jakob av søvnen og sa: «Sanneleg, HERREN er på denne staden, og eg visste det ikkje!»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da våknet Jakob og sa: «Sannelig, Herren er på dette stedet, og så visste jeg det ikke.» Så ble han redd og sa: «Dette stedet er skremmende! Her er himmelens port og Guds hus.» Tidlig neste morgen sto Jakob opp. Han tok den steinen han hadde hatt under hodet, satte den opp som et minnemerke og helte olje over steinen. Han kalte dette stedet Betel. Navnet på byen hadde tidligere vært Lus.
Norwegian BGO
Da våknet Jakob av søvnen og sa: «Sannelig, Herren er på dette stedet, og jeg visste det ikke.»
Norwegian N 78 BM
Da Jakob våknet av søvnen, sa han: «Sannelig, Herren er på dette sted, og jeg visste det ikke!»
Norwegian N 78 NN
Då Jakob vakna or svevnen, sa han: «Sanneleg, Herren er på denne staden, og eg visste det ikkje!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da Jakob våknet av sin søvn, sa han: Sannelig, Herren er på dette stedet, og jeg visste det ikke.