Genesis 29:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Med det samme Laban fikk høre om Jakob, søstersønnen sin, sprang han imot ham, omfavnet ham og kysset ham og tok ham med seg hjem. Og Jakob fortalte ham alt det som hadde hendt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Med same Laban fekk høyra um Jakob, systerson sin, sprang han imot honom, og slo armarne kring honom, og kysste honom mange gonger, og bad honom med seg heim. So fortalde han Laban alt det som hendt hadde.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da nu Laban fikk høre om Jakob, sin søstersønn, løp han ham i møte og omfavnet ham og kysset ham og førte ham inn i sitt hus; og han fortalte Laban alt det som hadde hendt.
Norwegian 1938
Med same Laban fekk høyra um Jakob, systerson sin, sprang han imot han, og slo armane kring han og kysste han og bad han med seg heim. So fortalde han Laban alt det som hadde hendt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Med det samme Laban fikk høre om Jakob, søstersønnen sin, sprang han imot ham, slo armene om ham, kysset ham og tok ham med seg hjem. Og Jakob fortalte ham alt det som hadde hendt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Med det same Laban fekk høyra om Jakob, systerson sin, sprang han imot han, slo armane rundt han og kyste han og tok han med seg heim. Og Jakob fortalde han alt det som hadde hendt.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da Laban fikk høre om nevøen Jakob, sprang han for å møte ham. Han omfavnet ham og kysset ham og tok ham med hjem. Så fortalte Jakob Laban alt som hadde hendt. Laban sa til ham: «Du er sannelig i familie med oss.» Så ble Jakob der i en måned.
Norwegian BGO
Det skjedde da Laban fikk høre meldingen om sin søstersønn Jakob at han sprang ham i møte. Han omfavnet ham og kysset ham og tok ham med til sitt hus. Så fortalte han Laban alt som hadde hendt.
Norwegian N 78 BM
Med det samme Laban fikk høre om Jakob, søstersønnen sin, sprang han imot ham, slo armene om ham, kysset ham og tok ham med seg hjem. Og Jakob fortalte ham alt det som hadde hendt.
Norwegian N 78 NN
Med det same Laban fekk høyra om Jakob, systerson sin, sprang han imot han, slo armane kring han, kyste han og tok han med seg heim. Og Jakob fortalde han alt det som hadde hendt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da nå Laban fikk høre om Jakob, sin søsters sønn, løp han mot ham, slo armene om ham og kysset ham, og han førte ham hjem til sitt hus. Jakob fortalte så Laban om alt det som hadde hendt.