Genesis 29:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nå hadde Laban to døtre. Den eldste het Lea, og den yngste het Rakel.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
No hadde Laban tvo døtter; den eldste heitte Lea, og den yngste heitte Rakel.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Nu hadde Laban to døtre, den eldste hette Lea, og den yngste hette Rakel.
Norwegian 1938
No hadde Laban tvo døtter; den eldste heitte Lea, og den yngste heitte Rakel.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nå hadde Laban to døtre; den eldste hette Lea, og den yngste hette Rakel.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
No hadde Laban to døtrer. Den eldste heitte Lea, og den yngste heitte Rakel.
Norwegian BGO
Laban hadde to døtre. Navnet på den eldste var Lea, og navnet på den yngste var Rakel.
Norwegian N 78 BM
Nå hadde Laban to døtre; den eldste hette Lea, og den yngste hette Rakel.
Norwegian N 78 NN
No hadde Laban to døtrer. Den eldste heitte Lea, og den yngste heitte Rakel.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Nå hadde Laban to døtre. Den eldste hette Lea, og den yngste hette Rakel.