Genesis 29:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Lea hadde matte øyne, mens Rakel var velskapt og vakker.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Lea var daudøygd, men Rakel var både velvaksi og væn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Lea hadde matte øine; men Rakel var vakker av skapning og vakker å se til.
Norwegian 1938
Og Lea daudøygd, men Rakel var både velvaksi og ven.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Lea hadde milde øyne, men Rakel var velskapt og vakker.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lea hadde matte auge, medan Rakel var velskapt og vakker.
Norwegian BGO
Lea hadde milde øyne, men Rakel var vakker både av skikkelse og utseende.
Norwegian N 78 BM
Lea hadde milde øyne, men Rakel var velskapt og vakker.
Norwegian N 78 NN
Lea hadde milde augo, men Rakel var velskapt og ven.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Lea hadde matte øyne, men Rakel var vakker av skikkelse og utseende.