Genesis 29:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jakob sa til Laban: «Gi meg nå min kone så jeg kan gå inn til henne, for jeg har tjent min tid!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sidan sagde Jakob med Laban: «Lat meg no få kona mi! for tidi mi er ute, og eg vil taka henne heim til meg.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derefter sa Jakob til Laban: La mig nu få min hustru, for min tid er ute, og jeg vil gå inn til henne.
Norwegian 1938
Sidan sa Jakob til Laban: Lat meg få kona mi! For tidi mi er ute, og eg vil taka henne heim til meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jakob sa til Laban: «La meg nå få min kone! For tiden er inne, og jeg vil flytte sammen med henne!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Jakob sa til Laban: «Gjev meg no kona mi så eg kan gå inn til henne, for eg har tent mi tid!»
Norwegian BGO
Så sa Jakob til Laban: «Gi meg min kone, så jeg kan gå inn til henne, for alle dagene er gått.»
Norwegian N 78 BM
Jakob sa til Laban: «La meg nå få min kone! For tiden er inne, og jeg vil flytte sammen med henne!»
Norwegian N 78 NN
Jakob sa til Laban: «Lat meg no få kona mi! For tida mi er ute, og eg vil flytta saman med henne.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Jakob sa til Laban: Gi meg nå min kone, for jeg har tjent min tid ut, og jeg vil gå inn til henne.