Genesis 29:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så spurte han: «Kjenner dere Laban, sønn av Nahor?» De svarte: «Ja, vi kjenner ham.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So spurde Jakob: «Kjenner de Laban, son åt Nahor?» Og dei svara: «Ja, me kjenner honom.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så spurte han dem: Kjenner I Laban, sønn til Nakor? De svarte: Ja, vi kjenner ham.
Norwegian 1938
So spurde Jakob: Kjenner de Laban, son åt Nakor? Dei svara: Ja, me kjenner han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så spurte han: «Kjenner dere Laban, sønn av Nakor?» De svarte: «Ja, det gjør vi.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så spurde han: «Kjenner de Laban, son til Nahor?» Dei svara: «Ja, han kjenner vi.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sa han til dem: «Kjenner dere Laban, Nakors sønn?» De sa: «Ja, ham kjenner vi.» Så spurte Jakob: «Lever han et fredelig liv?» De sa: «Ja, han er en fredelig kar. Se, der kommer datteren hans Rakel med sauene.»
Norwegian BGO
Da sa han til dem: «Kjenner dere Laban, Nahors sønn?» De sa: «Ja, ham kjenner vi.»
Norwegian N 78 BM
Så spurte han: «Kjenner dere Laban, sønn av Nakor?» De svarte: «Ja, det gjør vi.»
Norwegian N 78 NN
Så spurde han: «Kjenner de Laban, son til Nakor?» Dei svara: «Ja, det gjer vi.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så spurte han dem: Kjenner dere Laban, sønn til Nakor? De svarte: Ja, vi kjenner ham.