Genesis 3:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Slangen var listigere enn alle ville dyr som HERREN Gud hadde laget. Den sa til kvinnen: «Har Gud virkelig sagt at dere ikke skal spise av noe tre i hagen?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men ormen var sløgaste av alle villdyri, som Herren Gud hadde gjort, og han sagde med kona: «Kann det vera råd at Gud hev sagt, at de ikkje må eta av alle trei i hagen?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men slangen var listigere enn alle dyr på marken som Gud Herren hadde gjort, og den sa til kvinnen: Har Gud virkelig sagt: I skal ikke ete av noget tre i haven?
Norwegian 1938
Men ormen var sløgaste av alle villdyri som Herren Gud hadde gjort, og han sa til kvinna: Kann det vera råd at Gud hev sagt at de ikkje må eta av noko tre i hagen?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Slangen var listigere enn alle ville dyr som Herren Gud hadde skapt. Den sa til kvinnen: «Har Gud virkelig sagt at dere ikke skal spise av noe tre i hagen?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Slangen var listigare enn alle villdyra som HERREN Gud hadde laga. Han sa til kvinna: «Har Gud verkeleg sagt at de ikkje skal eta av noko tre i hagen?»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Slangen var sleipere enn noen av de andre dyrene som Herren Gud hadde skapt. Den sa til kvinnen: «Har Gud virkelig sagt at dere ikke skal spise av noe tre i hagen?» Hun svarte slangen: «Nei, Gud har sagt vi kan spise frukten av alle trærne i hagen bortsett fra det treet som er midt i hagen. Rører vi det eller spiser av det, skal vi dø.» Da sa slangen til henne: «Dere skal slett ikke dø. For Gud vet at den dagen dere spiser av det, skal dere forstå ting dere ikke forsto før. Da blir dere som Gud og kjenner forskjellen på godt og ondt.»
Norwegian BGO
Slangen var listigere enn noe annet dyr Herren Gud hadde gjort på marken. Han sa til kvinnen: «Har Gud virkelig sagt: Dere skal ikke spise av noe tre i hagen?»
Norwegian N 78 BM
Slangen var listigere enn alle ville dyr som Herren Gud hadde skapt. Den sa til kvinnen: «Har Gud virkelig sagt at dere ikke skal spise av noe tre i hagen?»
Norwegian N 78 NN
Ormen var listigare enn alle villdyra som Herren Gud hadde skapt. Han sa til kvinna: «Har Gud verkeleg sagt at de ikkje skal eta av noko tre i hagen?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men slangen* var listigere enn alle dyr på marken som Herren Gud hadde gjort, og den sa til kvinnen: Har Gud virkelig sagt: Dere skal ikke ete av noe tre i hagen?