Genesis 3:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Til kvinnen sa han: «Tungt vil jeg gjøre ditt strev når du er med barn, med smerte skal du føde. Du skal begjære din mann, og han skal herske over deg.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og til kona sagde han: «Stor vil eg gjera di møda, so tidt du er umhender. Med verk og vande skal du eiga born, og etter mannen din skal du stunda, og han skal hava velde yver deg.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Til kvinnen sa han: Jeg vil gjøre din møie stor i ditt svangerskap; med smerte skal du føde dine barn, og til din mann skal din attrå stå, og han skal råde over dig.
Norwegian 1938
Og til kvinna sa han: Stor vil eg gjera di møda, so tidt du er umhender. Med verk og vande skal du eiga born, og etter mannen din skal du stunda, og han skal hava velde yver deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Til kvinnen sa han: «Stor vil jeg gjøre din møye så ofte du er med barn; med smerte skal du føde. Din lyst skal stå til din mann, og han skal råde over deg.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Til kvinna sa han: «Tungt vil eg gjera ditt strev når du er med barn, med smerte skal du føda. Etter mannen din skal du trå, og han skal herska over deg.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Til kvinnen sa Han: «Du skal oppleve store smerter, både når du går med barn og når du føder. Du skal lengte etter din mann, og han skal herske over deg.»
Norwegian BGO
Til kvinnen sa Han: «Jeg skal gjøre ditt strev meget stort i ditt svangerskap. Med smerte skal du føde barn. Din lyst skal stå til din mann, men han skal råde over deg.»
Norwegian N 78 BM
Til kvinnen sa han: «Stor vil jeg gjøre din møye så ofte du er med barn; med smerte skal du føde. Din lyst skal stå til din mann, og han skal råde over deg.»
Norwegian N 78 NN
Til kvinna sa han: «Stor vil eg gjera di møde så tidt du er med barn; med verk og vande ¬skal du føda. Etter mannen din ¬skal du stunda, og han skal råda over deg.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Til kvinnen sa han: Jeg vil gjøre din møye meget stor i ditt svangerskap. Med smerte skal du føde dine barn. Til din mann skal din attrå stå, og han skal råde over deg.