Genesis 30:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa Lea: «Lykkelig er jeg! For kvinnene vil prise meg lykkelig.» Så kalte hun ham Asjer.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde Lea: «Å sæle meg! Droserne kjem til å sælka meg!» So kalla ho honom Asser.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Lea: Hvor lykkelig jeg er! For alle kvinner vil prise mig lykkelig. Og hun kalte ham Aser.
Norwegian 1938
Då sa Lea: Å sæle meg! For alle kvinnor kjem til å sælka meg! So kalla ho han Aser.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa Lea: «Lykkelig er jeg! For alle kvinner vil prise meg lykkelig.» Så kalte hun ham Asjer.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa Lea: «Lukkeleg er eg! For kvinnene kjem til å prisa meg lukkeleg.» Så kalla ho han Asjer.
Norwegian BGO
Da sa Lea: «Salig er jeg, for døtrene vil prise meg salig.» Så ga hun ham navnet Asjer.
Norwegian N 78 BM
Da sa Lea: «Lykkelig er jeg! For alle kvinner vil prise meg lykkelig.» Så kalte hun ham Asjer.
Norwegian N 78 NN
Då sa Lea: «Å sæle meg! For alle kvinner kjem til å prisa meg sæl.» Så kalla ho han Asjer.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa Lea: Hvor lykkelig jeg er! For kvinner vil prise meg lykkelig. Og hun ga ham navnet Asjer*.