Genesis 30:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hun kalte ham Josef; for hun sa: «Måtte HERREN gi meg enda en sønn!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og ho kalla honom Josef og sagde: «Gjev Herren vilde lata meg få ein son til!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og hun kalte ham Josef og sa: Herren gi mig ennu en sønn!
Norwegian 1938
Og ho kalla han Josef; og sa: Gjev Herren vilde lata meg få ein son til!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hun kalte ham Josef; for hun sa: «Måtte Herren gi meg enda en sønn!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ho kalla han Josef; for ho sa: «Måtte HERREN gje meg endå ein son!»
Norwegian BGO
Så ga hun ham navnet Josef og sa: «Herren skal gi meg enda en sønn.»
Norwegian N 78 BM
Hun kalte ham Josef; for hun sa: «Måtte Herren gi meg enda en sønn!»
Norwegian N 78 NN
Og ho kalla han Josef; for ho sa: «Gjev Herren ville la meg få ein son til!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og hun kalte ham Josef* og sa: Herren gi meg enda en sønn!