Genesis 30:42 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men var det svake dyr, gjorde han det ikke. På den måten fikk Laban de svake dyrene, men Jakob fikk de sterke.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men var det slikt som ikkje vilde trivast, so sette han ikkje stavarne der. Soleis fekk Laban det feet som ikkje vilde trivast, og Jakob det som var trivelegt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men når det var svakt småfe, la han ikke kjeppene der; således kom de svake til å tilhøre Laban og de sterke Jakob.
Norwegian 1938
Men var det slikt som ikkje vilde trivast, so sette han ikkje stavane der. Soleis fekk Laban det feet som ikkje vilde trivast, og Jakob det som var triveleg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men var det svake dyr, satte han ikke kjeppene der. På den måten fikk Laban de svake dyrene, men Jakob fikk de sterke.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men var det veike dyr, gjorde han det ikkje. På den måten fekk Laban dei veike dyra, men Jakob fekk dei sterke.
Norwegian BGO
Men når småfeet var svakt, satte han dem ikke opp. Dermed fikk Laban de svake dyrene og Jakob de sterke.
Norwegian N 78 BM
Men var det svake dyr, satte han ikke kjeppene der. På den måten fikk Laban de svake dyrene, men Jakob fikk de sterke.
Norwegian N 78 NN
Men var det veike dyr, sette han ikkje stavane der. På den måten fekk Laban dei veike dyra, men Jakob fekk dei sterke.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men når det var svakt småfe, la han ikke kjeppene der. Slik kom de svake til å tilhøre Laban, og de sterke Jakob.