Genesis 30:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da Lea så at hun ikke fikk flere barn, tok hun Silpa, slavekvinnen sin, og ga Jakob til kone.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då Lea såg at ho ikkje fekk fleire born, tok ho Zilpa, terna si, og gav Jakob til kona.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da Lea så at hun ikke fikk flere barn, tok hun sin trælkvinne Silpa og gav Jakob til hustru.
Norwegian 1938
Då Lea såg at ho ikkje fekk fleire born, tok ho Silpa, terna si, og gav Jakob til kona.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da Lea så at hun ikke fikk flere barn, tok hun sin trellkvinne, Silpa, og gav Jakob til kone.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då Lea såg at ho ikkje fekk fleire born, tok ho Silpa, slavekvinna si, og gav Jakob til kone.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da Lea så at hun hadde sluttet å føde barn, tok hun tjenestepiken sin Silpa og ga henne som kone til Jakob. Silpa fødte en sønn. Da sa Lea: «Det kommer en skare!» Så kalte hun ham Gad, som betyr «lykke». Leas tjenestepike Silpa fødte en sønn til. Da sa Lea: «Jeg er lykkelig, for døtrene vil juble for meg.» Så kalte hun ham Asjer, som betyr «prise lykkelig».
Norwegian BGO
Da Lea så at hun hadde sluttet å føde barn, tok hun sin slavekvinne Silpa og ga henne til Jakob som kone.
Norwegian N 78 BM
Da Lea så at hun ikke fikk flere barn, tok hun sin trellkvinne, Silpa, og gav Jakob til kone.
Norwegian N 78 NN
Då Lea såg at ho ikkje fekk fleire born, tok ho Silpa, trælkvinna si, og gav Jakob til kone.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da Lea så at hun ikke fikk flere barn, tok hun Silpa, trellkvinnen sin, og ga Jakob henne til kone.