Genesis 31:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nå har du altså reist fordi du lengtet slik etter din fars slekt. Men hvorfor stjal du gudene mine?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men var det no so at du laut taka ut, av di du lengta so sårt etter fødesheimen din, kvi stal du då gudarne mine?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men når du nu har draget bort, fordi du lengtes så såre efter din fars hus, hvorfor stjal du da mine guder?
Norwegian 1938
Men var det no so at du laut taka ut, av di du lengta so sårt etter farshuset ditt, kvi stal du då gudane mine?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men når du nå har dratt bort, fordi du lengtet så etter din fars slekt, hvorfor stjal du da husgudene mine?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
No har du altså reist fordi du lengta så etter farsslekta di. Men kvifor stal du gudane mine?»
Norwegian BGO
Nå har du sikkert reist fordi du lengter så inderlig etter din fars hus, men hvorfor har du stjålet gudene mine?»
Norwegian N 78 BM
Men når du nå har dratt bort, fordi du lengtet så etter din fars slekt, hvorfor stjal du da husgudene mine?»
Norwegian N 78 NN
Men når du no har teke ut, fordi du lengta så etter farsætta di, kvifor stal du då husgudane mine?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men når du nå er dratt bort fordi du hadde slik lengsel etter din fars hus, hvorfor stjal du da mine guder?