Genesis 31:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Rakel hadde tatt terafene, lagt dem i kamelsalen og satt seg på dem. Laban saumfarte hele teltet, men fant ingen ting.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Rakel hadde teke husgudarne, og lagt deim under klyvsalen, og sett seg på deim. Og Laban rannsaka heile budi, men fann ikkje noko.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Rakel hadde tatt husgudene og lagt dem i kamelsalen og satt sig på dem; og Laban gjennemsøkte hele teltet, men fant ikke noget.
Norwegian 1938
Men Rakel hadde teke husgudane og lagt dei i kamelsalen og sett seg på dei. Og Laban ransaka heile bui, men fann ikkje noko.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Rakel hadde tatt husgudene, lagt dem i kamelsalen og satt seg på dem. Laban lette i hele teltet, men fant ingen ting.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Rakel hadde teke terafane, lagt dei i kamelsalen og sett seg på dei. Laban saumfór heile teltet, men fann ingen ting.
Norwegian BGO
Men Rakel hadde tatt husgudene, lagt dem i kamelsalen og satt seg på dem. Laban lette over hele teltet, men han fant dem ikke.
Norwegian N 78 BM
Rakel hadde tatt husgudene, lagt dem i kamelsalen og satt seg på dem. Laban lette i hele teltet, men fant ingen ting.
Norwegian N 78 NN
Rakel hadde teke husgudane, lagt dei i kamelsalen og sett seg på dei. Laban leita i heile teltet, men fann ingen ting.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Rakel hadde tatt husgudene og lagt dem i kamelsalen og satt seg på den. Laban gjennomsøkte hele teltet, men fant ingen ting.