Genesis 31:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han sa til dem: Jeg ser på ansiktet til faren deres at han ikke er den samme mot meg som før. Men min fars Gud har vært med meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og han sagde med deim: «Eg ser på andlitet åt far dykkar at han er ikkje den same mot meg som fyrr. Men Gud åt far min hev vore med meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han sa til dem: Jeg ser på eders fars ansikt at han ikke er den samme mot mig som før; men min fars Gud har vært med mig.
Norwegian 1938
Og han sa til dei: Eg ser på andletet åt far dykkar at han er ikkje den same mot meg som fyrr. Men Gud åt far min hev vore med meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han sa til dem: Jeg ser på ansiktet til deres far at han ikke er den samme mot meg som før. Men min fars Gud har vært med meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han sa til dei: Eg ser på andletet til far dykkar at han ikkje er den same mot meg som før. Men Gud til far min har vore med meg.
Norwegian BGO
Han sa til dem: «Jeg ser på ansiktet til deres far at han er annerledes stemt mot meg enn før. Men min fars Gud har vært med meg.
Norwegian N 78 BM
Han sa til dem: Jeg ser på ansiktet til deres far at han ikke er den samme mot meg som før. Men min fars Gud har vært med meg.
Norwegian N 78 NN
Han sa til dei: Eg ser på andletet åt far dykkar at han ikkje er den same mot meg som før. Men Gud åt far min har vore med meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og han sa til dem: Jeg ser av deres fars ansikt at han ikke er som før mot meg. Men min fars Gud har vært med meg.