Genesis 31:53 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Abrahams Gud og Nahors Gud, deres fars Gud, skal dømme mellom oss.» Så sverget Jakob ved sin far Isaks Redsel.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gud åt Abraham og Gud åt Nahor døme millom oss, han som var Gud åt far deira!» So svor Jakob ved honom som Isak, far hans, bar age for.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Abrahams Gud og Nakors Gud skal dømme mellem oss, han som var deres fars Gud. Så svor Jakob ved ham som hans far Isak fryktet.
Norwegian 1938
Gud åt Abraham og Gud åt Nakor døme millom oss, han som var Gud åt far deira! So svor Jakob ved han som Isak, far hans, hadde age for.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Abrahams Gud og Nakors Gud, han som var deres fars Gud, skal dømme mellom oss.» Så sverget Jakob ved sin far Isaks Redsel.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Abrahams Gud og Nahors Gud, Gud til far deira, skal dømma mellom oss.» Så svor Jakob ved Redsla til Isak, far sin.
Norwegian BGO
Abrahams Gud, Nahors Gud og deres fars Gud skal dømme mellom oss.» Jakob sverget ved sin far Isaks Frykt.
Norwegian N 78 BM
Abrahams Gud og Nakors Gud, han som var deres fars Gud, skal dømme mellom oss.» Så sverget Jakob ved sin far Isaks Redsel.
Norwegian N 78 NN
Abrahams Gud og Nakors Gud, han som var Gud åt far deira, skal døma mellom oss.» Så svor Jakob ved Redsla åt Isak, far sin.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Abrahams Gud og Nakors Gud - han som var deres fars Gud - han skal dømme mellom oss. Og Jakob sverget ved hans far Isaks redsel.