Genesis 32:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jakob dro også videre, og Guds engler kom ham i møte.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Jakob for sin veg framigjenom, og Guds englar møtte honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Jakob drog videre, og Guds engler møtte ham.
Norwegian 1938
Og Jakob for sin veg framigjenom, og Guds englar møtte han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jakob drog sin egen vei. Da kom Guds engler imot ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Jakob drog òg vidare, og Guds englar kom til møtes med han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da Jakob skulle dra videre, kom noen Guds engler mot ham. Da Jakob så dem, sa han: «Gud holder til her.» Han kalte stedet Mahanajim, som betyr «to leirer».
Norwegian BGO
Så dro Jakob sin vei, og Guds engler møtte ham.
Norwegian N 78 BM
Jakob drog sin egen vei. Da kom Guds engler imot ham.
Norwegian N 78 NN
Jakob heldt fram på ferda. Då kom Guds englar imot han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jakob dro da sin vei videre, og Guds engler møtte ham.