Genesis 32:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Slavene dro i forveien med gaven, mens Jakob ble værende i leiren om natten.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So for dei fyre med gåva, og sjølv var han i lægret den natti.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så drog de i forveien med gaven; men selv blev han i leiren den natt.
Norwegian 1938
So for dei fyre med gåva, og sjølv var han i lægret den natti.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Trellene drog i forveien med gaven. Men selv ble Jakob i leiren den natten.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så drog slavane i førevegen med gåva, medan Jakob vart verande i leiren om natta.
Norwegian BGO
Så sendte han gaven i forveien, men selv ble han i leiren den natten.
Norwegian N 78 BM
Trellene drog i forveien med gaven. Men selv ble Jakob i leiren den natten.
Norwegian N 78 NN
Så fór trælane føre med gåva. Men sjølv vart Jakob verande i leiren om natta.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så dro de i forveien med gaven, men selv ble han denne natten i leiren.