Genesis 32:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Samme natt sto han opp, tok de to konene sine, de to slavekvinnene og de elleve sønnene og gikk over vadestedet ved Jabbok.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Same natti reis han upp, og tok båe konorne og båe ternorne sine og alle dei elleve sønerne sine og gjekk yver Jabbokvadet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
samme natt stod han op og tok sine hustruer og de to trælkvinner og sine elleve sønner og gikk over Jabboks vadested.
Norwegian 1938
Same natti reis han upp og tok båe konone og båe ternone sine og alle dei elleve sønene sine og gjekk yver Jabbokvadet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Samme natten stod han opp, tok de to konene sine, de to trellkvinnene og de elleve sønnene og gikk over vadet ved Jabbok.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Same natta stod han opp, tok dei to konene sine, dei to slavekvinnene og dei elleve sønene og gjekk over vadestaden ved Jabbok.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Samme natt sto han opp og tok de to konene sine, de to tjenestepikene og de elleve sønnene sine, og så gikk han over elven ved Jabboks vadested. Han sendte dem og alt det han eide, over elven.
Norwegian BGO
Samme natt sto han opp og tok de to konene sine, de to slavekvinnene og de elleve sønnene sine, og så gikk han over ved Jabboks vadested.
Norwegian N 78 BM
Samme natten stod han opp, tok de to konene sine, de to trellkvinnene og de elleve sønnene og gikk over vadet ved Jabbok.
Norwegian N 78 NN
Same natta stod han opp, tok dei to konene sine, dei to trælkvinnene og dei elleve sønene og gjekk over Jabbok-vadet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Samme natt sto Jakob opp og tok sine to koner, de to trellkvinnene og sine elleve sønner, og gikk over vadestedet ved Jabbok.