Genesis 32:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og han sa: «Slipp meg, for morgenen gryr!» Men Jakob svarte: «Jeg slipper deg ikke uten at du velsigner meg.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og han sagde: «Slepp meg, for no er det dagen.» Men Jakob sagde: «Eg slepper deg ikkje, utan du velsignar meg.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han sa: Slipp mig, for morgenen gryr! Men han sa: Jeg slipper dig ikke, uten du velsigner mig.
Norwegian 1938
Og han sa: Slepp meg, for no er det dagen! Men Jakob sa: Eg slepper deg ikkje, utan du velsignar meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og han sa: «Slipp meg, for morgenen gryr!» Men Jakob svarte: «Jeg slipper deg ikke uten at du velsigner meg.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og han sa: «Slepp meg, for morgonen gryr!» Men Jakob svara: «Eg slepper deg ikkje utan at du velsignar meg.»
Norwegian BGO
Han sa: «La Meg gå, for dagen gryr.» Men Jakob sa: «Jeg lar Deg ikke gå uten at Du velsigner meg!»
Norwegian N 78 BM
Og han sa: «Slipp meg, for morgenen gryr!» Men Jakob svarte: «Jeg slipper deg ikke uten at du velsigner meg.»
Norwegian N 78 NN
Og han sa: «Slepp meg, for no dagast det!» Men Jakob svara: «Eg slepper deg ikkje utan at du velsignar meg.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og han sa: Slipp meg, for morgenen gryr! Men Jakob sa: Jeg slipper deg ikke uten at du velsigner meg.