Genesis 32:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da ble Jakob grepet av redsel og angst. Han delte folket som var med ham, og småfeet, storfeet og kamelene, i to leirer.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då vart Jakob ovleg rædd, og det var so bringa hans vilde snøra seg i hop. Og han bytte folket som var med honom, og sauerne og nauti og kamelarne, i tvo hopar,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da blev Jakob overmåte forferdet; og han delte folket som var med ham, og småfeet og storfeet og kamelene i to leire.
Norwegian 1938
Då vart Jakob ovleg redd, og det var so bringa hans vilde snøra seg i hop. Og han bytte folket som var med han, og sauene og nauti og kamelane i tvo læger.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da ble Jakob livende redd. Han delte folket som var med ham, og småfeet, storfeet og kamelene i to flokker.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då vart Jakob gripen av redsle og angst. Han delte folket som var med han, og småfeet, storfeet og kamelane, i to leirar.
Norwegian BGO
Da ble Jakob meget redd og grepet av angst. Han delte folket som var med ham, og småfeet, storfeet og kamelene i to flokker.
Norwegian N 78 BM
Da ble Jakob livende redd. Han delte folket som var med ham, og småfeet, storfeet og kamelene i to flokker.
Norwegian N 78 NN
Då vart Jakob livande redd. Han delte folket som var med han, og småfeet, storfeet og kamelane i to flokkar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da ble Jakob meget forferdet. Han delte folket som var med ham, og småfeet, storfeet og kamelene i to leirer.