Genesis 32:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så ba Jakob: «Du min far Abrahams Gud, du min far Isaks Gud! HERRE, du som sa til meg: Vend tilbake til landet ditt og slekten din, så skal jeg vise deg godhet!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Jakob sagde: «Du Gud åt Abraham, godfar min, du Gud åt Isak, far min, du Herre, som sagde til meg: «Far attende til landet ditt og fødesheimen din, og eg skal gjera vel imot deg» -
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Jakob sa: Min far Abrahams Gud og min far Isaks Gud, Herre, du som sa til mig: Dra tilbake til ditt land og til ditt folk, og jeg vil gjøre vel imot dig!
Norwegian 1938
Og Jakob sa: Du Gud åt Abraham, godfar min, du Gud åt Isak, far min, du Herre, som sa til meg: Far attende til landet ditt og folket ditt, og eg skal gjera vel imot deg -
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så bad Jakob: «Du min far Abrahams Gud, du min far Isaks Gud! Herre, du som sa til meg: Vend tilbake til ditt land og ditt folk, så skal jeg gjøre vel imot deg!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så bad Jakob: «Du min far Abrahams Gud, du min far Isaks Gud! HERRE, du som sa til meg: Dra tilbake til landet ditt og slekta di, så skal eg gjera vel imot deg!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jakob ba: «Å, Herre, min far Abrahams og Isaks Gud, Du sa til meg at jeg skulle dra tilbake til landet mitt og slekten min, og at Du skulle gjøre vel mot meg. Jeg er ikke verdig all Din barmhjertighet og sannhet som Du har vist meg, Din tjener. For bare ved hjelp av staven min har jeg krysset denne Jordanelven, og nå er jeg blitt til to flokker. Jeg ber Deg, befri meg fra broren min Esau! For jeg er redd at han skal komme og overfalle meg, mine kvinner og barn. Men Du har selv sagt: ‘Jeg skal være god mot deg, og gjøre dine slekter som kommer etter deg så mange som havets sand; de skal ikke kunne telles.’»
Norwegian BGO
Så sa Jakob: «Å, min far Abrahams Gud og min far Isaks Gud, Herren som sa til meg: ‘Vend tilbake til ditt land og din slekt, og Jeg skal gjøre vel mot deg.’
Norwegian N 78 BM
Så bad Jakob: «Du min far Abrahams Gud, du min far Isaks Gud! Herre, du som sa til meg: Vend tilbake til ditt land og ditt folk, så skal jeg gjøre vel imot deg!
Norwegian N 78 NN
Så bad Jakob: «Du Gud åt Abraham, far min, du Gud åt Isak, far min! Herre, du som sa til meg: Far attende til landet ditt og folket ditt, så skal eg gjera vel imot deg!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Jakob sa: Min far Abrahams Gud og min far Isaks Gud! Herre, du som sa til meg: Vend tilbake til ditt land og din slekt, og jeg vil gjøre vel imot deg!