Genesis 34:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De drepte Hamor og Sikem, sønnen hans, med sverd. Så tok de Dina ut av Sikems hus og dro bort.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dei hogg ned Hemor og Sikem, son hans, med kvasse sverd, og tok Dina ut or huset hans Sikem, og drog burt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Også Hemor og Sikem, hans sønn, slo de ihjel med sverdets egg, og de tok Dina ut av Sikems hus og drog bort.
Norwegian 1938
Hamor og Sikem, son hans, hogg dei dei og ned med kvasse sverd, og dei tok Dina ut or huset hans Sikem og drog burt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De drepte også Hamor og Sikem, sønnen hans, med sverd. Så tok de Dina ut av Sikems hus og drog bort.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei drap Hamor og Sikem, son hans, med sverd. Så tok dei Dina ut or huset til Sikem og drog bort.
Norwegian BGO
De drepte Hamor og hans sønn Sikem med sverdets egg, og de tok Dina ut av Sikems hus og dro bort.
Norwegian N 78 BM
De drepte også Hamor og Sikem, sønnen hans, med sverd. Så tok de Dina ut av Sikems hus og drog bort.
Norwegian N 78 NN
Hamor og Sikem, son hans, drap dei òg med kvasse sverd. Så tok dei Dina ut or huset åt Sikem og drog bort.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Også Hamor og hans sønn Sikem slo de i hjel med sverdets egg. Og de tok Dina ut av Sikems hus og dro bort.