Genesis 34:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hjertet hans ble bundet til Dina, Jakobs datter. Han ble glad i den unge jenta og talte til hennes hjerte.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og hugen hans stod til Dina, dotter åt Jakob; for han hadde fenge henne kjær. Og han tala blidt til gjenta og hugga henne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men hans hjerte hang ved Dina, Jakobs datter, og han elsket piken og talte kjærlig til henne.
Norwegian 1938
Og hugen hans stod til Dina, dotter åt Jakob; for han hadde fenge henne kjær. Og han tala blidt til gjenta og hugga henne.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da ble hans hjerte bundet til Dina, Jakobs datter. Han ble glad i den unge piken og talte vennlig til henne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og hugen hans stod til Dina, dotter til Jakob. Han vart glad i den unge jenta og tala til hjartet hennar.
Norwegian BGO
Hans sjel var knyttet til Dina, Jakobs datter, og han elsket den unge kvinnen og talte til hjertet til den unge kvinnen.
Norwegian N 78 BM
Da ble hans hjerte bundet til Dina, Jakobs datter. Han ble glad i den unge piken og talte vennlig til henne.
Norwegian N 78 NN
Og hugen hans stod til Dina, dotter til Jakob. Han vart glad i den unge jenta og tala venleg til henne.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men hjertet hans hang ved Dina, Jakobs datter, han elsket piken og talte kjærlig til henne.