Genesis 34:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men de svarte: «Skulle han få behandle søsteren vår som en hore?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Skulde han fara åt med syster vår som med ei skjøkja?» sagde dei.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men de svarte: Skulde han da få gjøre med vår søster som med en skjøge?
Norwegian 1938
Men dei svara: Skulde han fara åt med syster vår som med ei skjøkja?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men de svarte: «Skulle han få behandle vår søster som en skjøge?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men dei svara: «Skulle han få fara åt med syster vår som med ei hore?»
Norwegian BGO
Men de sa: «Skulle han få behandle vår søster som en prostituert?»
Norwegian N 78 BM
Men de svarte: «Skulle han få behandle vår søster som en skjøge?»
Norwegian N 78 NN
Men dei svara: «Skulle han få fara åt med syster vår som med ei skjøkje?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men de svarte: Skulle han få behandle søsteren vår som en hore?