Genesis 35:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa Jakob til sitt hus og til alle dem som var med ham: «Få bort de fremmede gudene som finnes hos dere, rens dere og skift klær!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde Jakob med husfolket sitt og alle deim som var med honom: «Få burt dei framande gudarne, som er hjå dykk, og fjelga dykk, og byt klæde!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Jakob til sine husfolk og alle dem som var med ham: Ha bort de fremmede guder som finnes hos eder, og rens eder og skift klær,
Norwegian 1938
Då sa Jakob til husfolket sitt og til alle dei som var med han: Få burt dei framande gudane som er hjå dykk, og reinsa dykk og byt klæde!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa Jakob til husfolket sitt og til alle dem som var med ham: «Få bort de fremmede guder som finnes hos dere, rens dere og skift klær!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa Jakob til sitt hus og til alle dei som var med han: «Få bort dei framande gudane som finst hos dykk, reins dykk og skift klede!
Norwegian BGO
Jakob sa til husfolket sitt og til alle som var med ham: «Få bort de fremmede gudene som er blant dere, rens dere og skift klær!
Norwegian N 78 BM
Da sa Jakob til husfolket sitt og til alle dem som var med ham: «Få bort de fremmede guder som finnes hos dere, rens dere og skift klær!
Norwegian N 78 NN
Då sa Jakob til husfolket sitt og til alle dei som var med han: «Få bort dei framande gudane som finst hjå dykk, reinsa dykk og skift klede!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Jakob sa til husfolkene sine og til alle dem som var med ham: Få bort de fremmede guder som finnes hos dere! Rens dere og skift klær.