Genesis 35:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da de brøt opp, kom en redsel fra Gud over byene der omkring, så ingen forfulgte Jakobs sønner.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So tok dei ut, og ein otte frå Gud kom yver byarne rundt ikring deim, so dei sette ikkje etter Jakobs-sønerne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så brøt de op, og en redsel fra Gud kom over byene rundt omkring dem, så de ikke forfulgte Jakobs sønner.
Norwegian 1938
So tok dei ut, og ein otte frå Gud kom yver byane rundt ikring dei, so sette ikkje etter Jakobs-sønene.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så brøt de opp, og en redsel fra Gud kom over byene der omkring, så ingen forfulgte Jakobs sønner.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då dei braut opp, kom ei redsle frå Gud over byane der omkring, så ingen sette etter sønene til Jakob.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så dro de av sted. Gud la en frykt over byene omkring dem, og derfor forfulgte de dem ikke. Jakob og hele folket som var med ham, kom til Lus, også kalt Betel, som ligger i Kanaans land. Der bygde han et alter og kalte stedet El-Betel, som betyr «Betels Gud», for der viste Gud seg for ham den gangen han flyktet vekk fra broren.
Norwegian BGO
Så dro de av sted, og det skjedde at frykt fra Gud kom over byene som lå omkring dem, og de forfulgte ikke Jakobs sønner.
Norwegian N 78 BM
Så brøt de opp, og en redsel fra Gud kom over byene der omkring, så ingen forfulgte Jakobs sønner.
Norwegian N 78 NN
Så tok dei ut, og ei redsle frå Gud kom over byane der ikring, så ingen sette etter Jakobs-sønene.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så dro de av sted. Og en redsel fra Gud kom over byene rundt omkring dem så de ikke forfulgte Jakobs sønner.