Genesis 36:43 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Magdiel og Iram. Dette var Edoms stammehøvdinger, etter bosted i det landet de eide. Edom er Esau, edomittenes stamfar.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Magdiel-jarlen, Iram-jarlen. Det var jarlarne i Edom, etter bustaderne sine i det landet dei åtte. Dette var ætti hans Esau, far åt Edom-folket.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster efter sine bosteder i sitt eiendomsland. Dette var Esaus, edomittenes fars ætt.
Norwegian 1938
Magdiel-jarlen, Iram-jarlen. Det var jarlane i Edom etter bustadene sine i det landet dei åtte. Dette var ætti hans Esau, far åt Edom-folket.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Magdiel og Iram. Dette var Edoms stammehøvdinger, etter deres bosteder i det landet de eide. Og dette var ætten til Esau, som ble edomittenes stamfar.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Magdiel og Iram. Dette var hovdingane i Edom etter bustad i det landet dei eigde. Edom er Esau, stamfar til edomittane.
Norwegian BGO
høvdingen Magdiel og høvdingen Iram. Disse var høvdingene i Edom, etter bostedene sine i det landet de eide. Esau var far til edomittene.
Norwegian N 78 BM
Magdiel og Iram. Dette var Edoms stammehøvdinger, etter deres bosteder i det landet de eide. Og dette var ætten til Esau, som ble edomittenes stamfar.
Norwegian N 78 NN
Magdiel og Iram. Dette var hovdingane i Edom etter bustadene deira i det landet dei åtte. Og dette var ætta til Esau, far til Edom-folket.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
stammehøvdingen Magdiel, stammehøvdingen Iram. Dette var Edoms stammehøvdinger etter sine bosteder i det landet de eide. Dette er ætten til Esau, edomittenes stamfar.