Genesis 37:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Mannen sa: «De har dratt herfra, for jeg hørte dem si: Kom, vi går til Dotan!» Da gikk Josef etter brødrene sine og fant dem i Dotan.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Dei hev teke ut herifrå,» sagde mannen: «Eg høyrde dei sagde: «No vil me til Dotan.»» So gjekk Josef til Dotan, og der fann han brørne sine.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Mannen sa: De har draget herfra; jeg hørte dem si: La oss gå til Dotan! Så gikk Josef efter sine brødre og fant dem i Dotan.
Norwegian 1938
Mannen sa: Dei hev teke ut herifrå; eg høyrde dei sa: No vil me til Dotan! So gjekk Josef etter brørne sine og fann dei i Dotan.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mannen sa: «De har nok dratt herfra, for jeg hørte de sa: Kom, så går vi til Dotan!» Josef gikk da etter brødrene sine og fant dem i Dotan.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Mannen sa: «Dei er farne herifrå, for eg høyrde at dei sa: Kom, vi dreg til Dotan!» Då gjekk Josef etter brørne sine og fann dei i Dotan.
Norwegian BGO
Mannen sa: «De har brutt opp herfra, for jeg hørte dem si: La oss dra til Dotan!» Så dro Josef etter sine brødre og fant dem i Dotan.
Norwegian N 78 BM
Mannen sa: «De har nok dratt herfra, for jeg hørte de sa: Kom, så går vi til Dotan!» Josef gikk da etter brødrene sine og fant dem i Dotan.
Norwegian N 78 NN
Mannen sa: «Dei er farne herifrå; eg høyrde dei sa: No vil vi til Dotan!» Så gjekk Josef etter brørne sine og fann dei i Dotan.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mannen sa: De er dratt herfra. Jeg hørte dem si: La oss gå til Dotan! Så gikk Josef etter brødrene sine og fant dem i Dotan.