Genesis 37:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da Josef kom fram til brødrene sine, rev de av ham den fine kjortelen han hadde på seg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då no Josef var komen innåt brørne sine, hadde dei av honom kjolen hans, den side ermekjolen han gjekk i,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da nu Josef kom til sine brødre, klædde de av ham hans kjortel, den side kjortel som han hadde på.
Norwegian 1938
Då no Josef var komen innåt brørne sine, hadde dei av han kjolen hans, den side ermekjolen han gjekk i,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da nå Josef kom bort til brødrene sine, rev de kjortelen av ham – kjortelen med de lange ermene – som han hadde på seg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då Josef kom fram til brørne sine, reiv dei av han den fine kjortelen han hadde på seg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da Josef kom bort til brødrene sine, skjedde det: De tok av ham den fargerike kjortelen som han hadde på seg. Så kastet de ham i en tom brønn uten vann. Deretter satte de seg ned for å spise. Plutselig la de merke til en flokk ismaelitter på vei ned til Egypt. De kom fra Gilead og hadde lastet kamelene sine med krydder, balsam og myrra.
Norwegian BGO
Da Josef kom til sine brødre, skjedde det: De tok av ham kjortelen, den flerfargede kjortelen han hadde på seg.
Norwegian N 78 BM
Da nå Josef kom bort til brødrene sine, rev de kjortelen av ham – kjortelen med de lange ermene – som han hadde på seg.
Norwegian N 78 NN
Då no Josef kom bort til brørne sine, reiv dei av han kjortelen – kjortelen med dei lange ermane – som han gjekk i.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og det skjedde, da Josef kom fram til brødrene, rev de kappen av ham, den side kappen som han hadde på seg.