Genesis 37:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så tok de og kastet ham i brønnen. Den var tom, det fantes ikke vann i den.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og tok og kasta honom ned i brunnen; men brunnen var tom; det var ikkje vatn i honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de tok og kastet ham ned i brønnen; men brønnen var tom, det var intet vann i den.
Norwegian 1938
og tok og kasta han ned i brunnen; men brunnen var tom; det var ikkje vatn i han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så tok de og kastet ham ned i brønnen. Den var tom; det fantes ikke vann i den.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så tok dei og kasta han i brønnen. Brønnen var tom, det fanst ikkje vatn der.
Norwegian BGO
Så tok de ham og kastet ham i brønnen. Brønnen var tom. Det var ikke vann i den.
Norwegian N 78 BM
Så tok de og kastet ham ned i brønnen. Den var tom; det fantes ikke vann i den.
Norwegian N 78 NN
Og dei tok og kasta han ned i brunnen. Men brunnen var tom; det fanst ikkje vatn i han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så tok de ham og kastet ham ned i brønnen - den var tom, det fantes ikke vann i den.