Genesis 37:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Israel elsket Josef mer enn alle de andre sønnene, for han hadde fått ham på sine gamle dager. Han laget en forseggjort kjortel til ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Israel heldt Josef kjærast av alle borni sine, for han hadde fenge honom på sine gamle dagar; og han gjorde ein sid ermekjole åt honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Israel hadde Josef kjær fremfor alle sine sønner, fordi han var hans alderdoms sønn; og han hadde latt gjøre en sid kjortel til ham.
Norwegian 1938
Men Israel heldt Josef kjærast av alle sønene sine, for han hadde fenge han på sine gamle dagar; og han hadde gjort ein sid ermekjole åt han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Israel var mer glad i Josef enn i alle de andre sønnene sine, fordi han hadde fått ham på sine gamle dager. Han laget en sid kjortel med lange ermer til ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Israel elska Josef meir enn alle dei andre sønene, for han hadde fått han på sine gamle dagar. Han laga ein forseggjord kjortel til han.
Norwegian BGO
Israel elsket Josef mer enn alle sine barn, for han var sønnen han hadde fått i sin alderdom. Til ham fikk han lagd en fotsid og langermet kjortel.
Norwegian N 78 BM
Israel var mer glad i Josef enn i alle de andre sønnene sine, fordi han hadde fått ham på sine gamle dager. Han laget en sid kjortel med lange ermer til ham.
Norwegian N 78 NN
Men Israel heldt meir av Josef enn av alle dei andre sønene sine, fordi han hadde fått han på sine gamle dagar. Han laga ein sid kjortel med lange ermar til han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Israel hadde Josef kjær fremfor alle sine sønner, fordi han var hans alderdoms sønn. Han hadde latt gjøre en sid kappe til ham.