Genesis 37:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så flerret Jakob klærne sine, bandt sekkestrie om hoftene og sørget over sønnen sin i lange tider.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Jakob reiv sund klædi sine, og sveipte ein sekk um mjødmarne, og syrgde yver son sin i lang, lang tid.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Jakob sønderrev sine klær og bandt sekk om sine lender og sørget over sin sønn i lang tid.
Norwegian 1938
Og Jakob reiv sund klædi sine og sveipte sekkety um mjødmane og syrgde yver son sin i lang, lang tid.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så flerret Jakob klærne sine, bandt sørgeplagg om hoftene og sørget over sønnen sin i lange tider.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og Jakob reiv sund kleda sine, batt sekkestrie kring hoftene og sørgde over son sin i lange tider.
Norwegian BGO
Så flerret Jakob klærne sine, bandt sekkestrie rundt livet og sørget over sin sønn i mange dager.
Norwegian N 78 BM
Så flerret Jakob klærne sine, bandt sørgeplagg om hoftene og sørget over sønnen sin i lange tider.
Norwegian N 78 NN
Og Jakob reiv sund kleda sine, batt syrgjeplagg kring hoftene og syrgde over son sin i lange tider.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Jakob flerret klærne sine, bandt sekk om hoftene og sørget over sin sønn i lang tid.