Genesis 38:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Lang tid gikk. Så døde Sjuas datter, Judas kone. Da sørgetiden var over, gikk Juda opp til saueklipperne i Timna sammen med sin venn Hira fra Adullam.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då det leid frametter ei tid, døydde dotter åt Sua, kona hans Juda. Og då syrgjetidi var ute, gjekk Juda upp til Timna, til deim som klypte sauerne hans, både han og venen hans, Hira frå Adullam.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da nu en lengere tid var gått, døde Suas datter, Judas hustru, og da sørgetiden var over, gikk Juda op til Timna, til dem som klippet hans får, og hans venn Hira fra Adullam var med ham.
Norwegian 1938
Då ei lang tid var lidi, døydde dotter åt Sua, kona hans Juda. Og då syrgjetidi var ute, gjekk Juda upp til Timna, til dei som klypte sauene hans, både han og venen hans, Hira frå Adullam.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Lang tid etter døde Sjuas datter, konen til Juda. Da sørgetiden var over, gikk Juda opp til Timna, til dem som klipte sauene hans, og hans venn Hira fra Adullam var med ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lang tid gjekk. Så døydde dotter til Sjua, kona til Juda. Då sørgjetida var over, gjekk Juda opp til saueklipparane i Timna saman med venen sin, Hira frå Adullam.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Mange dager senere døde Sjua, kona til Juda. Han sørget, og så dro han opp til saueklipperne sine i Timna, sammen med vennen sin, adullamitten Hira.
Norwegian BGO
Mange dager senere døde Sjua, Judas kone. Juda ble trøstet og dro opp til saueklipperne sine i Timna, han og vennen hans, adullamitten Hira.
Norwegian N 78 BM
Lang tid etter døde Sjuas datter, konen til Juda. Da sørgetiden var over, gikk Juda opp til Timna, til dem som klipte sauene hans, og hans venn Hira fra Adullam var med ham.
Norwegian N 78 NN
Lang tid etter døydde dotter til Sjua, kona hans Juda. Og då syrgjetida var ute, gjekk Juda opp til Timna, til dei som klypte sauene hans, og venen hans, Hira frå Adullam, var med han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da nå en lengre tid var gått, døde Sjuas datter, Judas kone. Etter at sørgetiden var over gikk Juda opp til saueklipperne sine i Timna, og hans venn Hira fra Adullam var med ham.