Genesis 38:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«Hva skal jeg gi deg i pant?» spurte han. Hun svarte: «Seglet ditt og snoren, og staven du har i hånden.» Han ga henne det. Så fikk han komme inn til henne, og hun ble med barn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Kva vissa skal eg gjeva deg?» sagde han. «Seglringen din og lekkjet ditt og staven som du hev i handi,» sagde ho. Det gav han henne, og so fekk han liggja med henne, og ho vart fremmeleg med honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han sa: Hvad skal jeg gi dig til pant? Hun svarte: Ditt signet og din snor og staven som du har i hånden. Det gav han henne og gikk så inn til henne, og hun blev fruktsommelig med ham.
Norwegian 1938
Han sa: Kva vissa skal eg gjeva deg? Ho svara: Seglringen din og lekkja di og staven som du hev i handi. Det gav han henne, og so fekk han liggja med henne, og ho vart fremmeleg med han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Hva skal jeg gi deg i pant?» spurte han. Hun svarte: «Seglet og snoren, og staven du har i hånden.» Han gav henne det. Så fikk han ligge med henne, og hun ble med barn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Kva skal eg gje deg i pant?» spurde han. Ho svara: «Seglet ditt og snora, og staven du har i handa.» Han gav henne det. Så fekk han koma inn til henne, og ho vart med barn.
Norwegian BGO
Da sa han: «Hva skal jeg gi deg som pant?» Hun sa: «Ditt signet og din snor, og staven du har i hånden.» Så ga han henne alt dette og gikk så inn til henne. Og hun ble gravid med ham.
Norwegian N 78 BM
«Hva skal jeg gi deg i pant?» spurte han. Hun svarte: «Seglet og snoren, og staven du har i hånden.» Han gav henne det. Så fikk han ligge med henne, og hun ble med barn.
Norwegian N 78 NN
«Kva skal eg gje deg i pant?» spurde han. Ho svara: «Seglringen og snora, og staven som du har i handa.» Det gav han henne. Så fekk han liggja med henne, og ho vart med barn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han sa: Hva skal jeg gi deg til pant? Hun svarte: Ditt signet og din snor og staven som du har i hånden. Dette ga han henne, og gikk så inn til henne. Og hun ble med barn ved ham.