Genesis 38:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Tre måneder senere ble det fortalt til Juda: «Tamar, svigerdatteren din, har drevet hor og er med barn.» Da sa Juda: «Før henne ut, hun skal brennes!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So var det på lag tri månader etter, då kom dei og sagde med Juda: «Tamar, sonekona di, hev lagt seg burt, so ho jamvel hev vorte med barn.» Då sagde Juda: «Leid henne ut! Ho skal brennast.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så gikk det omkring tre måneder; da kom folk og sa til Juda: Tamar, din sønnekone, har drevet hor, og nu er hun også blitt fruktsommelig i hor. Og Juda sa: Før henne ut, hun skal brennes!
Norwegian 1938
So var det på lag tri månader etter, då kom dei og sa til Juda: Tamar, sonekona di, hev lagt seg burt, so ho jamvel hev vorte med barn. Då sa Juda: Leid henne ut! Ho skal brennast!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Omkring tre måneder senere kom folk og sa til Juda: «Tamar, din sønnekone, har drevet hor og er blitt med barn.» Da sa Juda: «Før henne ut, hun skal brennes!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Tre månader seinare vart det sagt til Juda: «Tamar, svigerdotter di, har drive hor og er med barn.» Då sa Juda: «Før henne ut, ho skal brennast!»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Rundt tre måneder senere fikk Juda høre: «Din svigerdatter Tamar har gitt seg ut for å være en hore. Og se, nå har horelivet gjort at hun er blitt gravid.» Da sa Juda: «Straff henne. Før henne bort og la henne brennes!» Men da sendte hun bud på svigerfaren sin og sa: «Det er den mannen som eier alt dette: ringen med det personlige stempelet, snoren og staven, som har gjort meg gravid. Finn ut hvem han er!» Juda kjente igjen sakene sine og sa: «Hun har vært mer rettferdig enn jeg, for jeg har ikke holdt løftet mitt og gitt henne til sønnen min Sjela.» Han lå ikke med henne flere ganger.
Norwegian BGO
Det skjedde rundt tre måneder senere at det ble sagt til Juda: «Din svigerdatter Tamar har utgitt seg som prostituert. Og se, nå har hun også blitt med barn gjennom sitt horeliv.» Da sa Juda: «Før henne ut og la henne brennes!»
Norwegian N 78 BM
Omkring tre måneder senere kom folk og sa til Juda: «Tamar, din sønnekone, har drevet hor og er blitt med barn.» Da sa Juda: «Før henne ut, hun skal brennes!»
Norwegian N 78 NN
Om lag tre månader etter kom dei og sa til Juda: «Tamar, sonekona di, har drive hor og er med barn.» Då sa Juda: «Før henne ut, ho skal brennast!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Omkring tre måneder senere kom det folk og sa til Juda: Tamar, svigertatteren din, har drevet hor, og nå er hun også blitt med barn i hor. Juda sa: Før henne ut, hun skal brennes!