Genesis 4:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så dro Kain bort fra HERREN og slo seg ned i landet Nod, øst for Eden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So hadde Kain seg utor Herrens augo, og busette seg i eit land som heiter Nod, austanfor Eden.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så gikk Kain bort fra Herrens åsyn og bosatte sig i landet Nod, østenfor Eden.
Norwegian 1938
So hadde Kain seg utor Herrens augo, og busette seg i eit land som heiter Nod, austanfor Eden.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så drog Kain bort fra Herren og slo seg ned i landet Nod, øst for Eden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så drog Kain bort frå HERREN og busette seg i landet Nod, austafor Eden.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Kain dro vekk fra stedet han hadde møtt Herren. Han slo seg ned i landet Nod, øst for Eden. Kain lå med kona si, hun ble med barn og fødte Hanok. Kain bygde en by og kalte byen Hanok, etter sin sønn. Hanok fikk sønnen Irad, og Irad fikk Mehujael. Mehujael fikk Metusjael, og Metusjael fikk Lamek. Lamek tok seg to koner: Ada og Silla. Ada fødte Jabal. Han ble stamfar til dem som bor i telt og har husdyr. Så fikk hun Jubal. Han ble stamfar til alle dem som spiller på lyre og fløyte. Silla fødte også en sønn, Tubalkain. Han ble læremester for de håndverkerne som arbeidet med bronse og jern. Søsteren til Tubalkain var Na’ama.
Norwegian BGO
Så gikk Kain bort fra Herrens ansikt og slo seg ned i landet Nod, øst for Eden.
Norwegian N 78 BM
Så drog Kain bort fra Herren og slo seg ned i landet Nod, øst for Eden.
Norwegian N 78 NN
Så drog Kain bort frå Herren og busette seg i landet Nod, austanfor Eden.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så dro Kain bort fra Herrens åsyn og bosatte seg i landet Nod, øst for Eden.