Genesis 4:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Adam var igjen sammen med sin kvinne, og hun fødte en sønn og kalte ham Set. «For Gud har gitt meg et nytt barn i Abels sted, siden Kain drepte ham.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Adam budde med kona si som han fyrr hadde gjort, og ho åtte ein son, og kalla honom Set. «For Gud hev sett meg ein annan son i staden hans Abel,» sagde ho, «for di Kain slo honom i hel.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Adam holdt sig atter til sin hustru, og hun fødte en sønn og kalte ham Set; for [sa hun] Gud har satt mig en annen sønn i Abels sted, fordi Kain slo ham ihjel.
Norwegian 1938
Og Adam budde med kona si som han fyrr hadde gjort, og ho åtte ein son og kalla han Set. For Gud hev sett meg ein annan son i staden hans Abel, sa ho, for di Kain slo han i hel.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Adam kom sammen med sin hustru igjen, og hun fødte en sønn og kalte ham Set. «For Gud har gitt meg en annen sønn og satt ham istedenfor Abel, siden Kain slo ham i hjel.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Adam var igjen saman med kvinna si, og ho fødde ein son og kalla han Set. «For Gud har gjeve meg eit nytt barn i staden for Abel, sidan Kain drap han.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Adam lå med kona si igjen, hun fødte en sønn og kalte ham Set: «For Gud har gitt meg en annen sønn i stedet for Abel, som Kain drepte.» Set fikk også en sønn, og han fikk navnet Enosj. På denne tiden begynte menn og kvinner å be. De tilba Herren.
Norwegian BGO
Og Adam hadde igjen samliv med sin kone, og hun fødte en sønn og kalte ham Set: «For Gud har utsett for meg en annen livsfrukt i stedet for Abel, som Kain drepte.»
Norwegian N 78 BM
Adam kom sammen med sin hustru igjen, og hun fødte en sønn og kalte ham Set. «For Gud har gitt meg ¬en annen sønn og satt ham istedenfor Abel, siden Kain slo ham i hjel.»
Norwegian N 78 NN
Adam kom saman med kona si att, og ho fekk ein son og kalla han Set. «For Gud har gjeve meg ¬ein annan son og sett han i staden for Abel, sidan Kain slo han i hel.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Adam holdt seg igjen til sin hustru, og hun fødte en sønn og kalte ham Set. [Hun sa:] For Gud har satt* meg en annen sønn i Abels sted, fordi Kain slo ham i hjel.