Genesis 4:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN sa til Kain: «Hvorfor er du harm, og hvorfor ser du ned?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Herren sagde til Kain: «Kvi er du harm, og kvi stend du og stirer nedfyre deg?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Herren sa til Kain: Hvorfor er du vred, og hvorfor stirrer du ned for dig?
Norwegian 1938
Og Herren sa til Kain: Kvi er du harm, og kvi stend du og stirer nedfyre deg?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren sa til Kain: «Hvorfor er du harm, og hvorfor stirrer du ned for deg?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN sa til Kain: «Kvifor er du harm, og kvifor ser du ned?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herren sa til Kain: «Hvorfor er du så sint? Hvorfor ser du ned i bakken? Dersom du har noe godt i tankene, kan du frimodig se opp! Men hvis du ikke har gode tanker, da er det like før du gjør noe galt. Du kjenner syndens onde lyst, den vil fange deg, men du kan beherske deg.» Kain kranglet med Abel mens de var ute på marken. Kain ble så sint at han gikk til angrep på broren og slo ham i hjel.
Norwegian BGO
Så sa Herren til Kain: «Hvorfor er du så sint? Og hvorfor slår du blikket ned?
Norwegian N 78 BM
Herren sa til Kain: «Hvorfor er du harm, og hvorfor stirrer du ned for deg?
Norwegian N 78 NN
Herren sa til Kain: «Kvifor er du harm, og kvifor stirer du ned for deg?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Herren sa til Kain: Hvorfor er du så forbitret, og hvorfor stirrer du ned for deg?