Genesis 4:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa HERREN til Kain: «Hvor er din bror Abel?» Han svarte: «Jeg vet ikke. Er jeg min brors vokter?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde Herren til Kain: «Kvar er Abel, bror din?» Og han svara: «Eg veit ikkje. Skal eg gjæta bror min?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Herren til Kain: Hvor er Abel, din bror? Han svarte: Jeg vet ikke; skal jeg passe på min bror?
Norwegian 1938
Då sa Herren til Kain: Kvar er Abel, bror din? Og han svara: Eg veit ikkje. Skal eg gjæta bror min?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa Herren til Kain: «Hvor er din bror Abel?» Han svarte: «Jeg vet ikke. Skal jeg vokte min bror?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa HERREN til Kain: «Kvar er Abel, bror din?» Han svara: «Eg veit ikkje. Er eg vaktar for bror min?»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sa Herren til Kain: «Hvor er Abel?» Han svarte: «Jeg vet ikke. Er det min jobb å passe på broren min?» Men Gud sa: «Hva har du gjort? Jeg kan høre at blodet hans roper til Meg fra jorden.
Norwegian BGO
Da sa Herren til Kain: «Hvor er din bror Abel?» Han svarte: «Jeg vet ikke. Er jeg min brors vokter?»
Norwegian N 78 BM
Da sa Herren til Kain: «Hvor er din bror Abel?» Han svarte: «Jeg vet ikke. Skal jeg vokte min bror?»
Norwegian N 78 NN
Då sa Herren til Kain: «Kvar er Abel, bror din?» Han svara: «Eg veit ikkje. Skal eg vakta bror min?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa Herren til Kain: Hvor er Abel, din bror? Han svarte: Jeg vet ikke. Er jeg min brors vokter?